28.12.12

Winter wonderland

Töökollektiivi jõulupeol lauldi yhiselt tuntud eesti jõululaulu, mille puhul selgus, et algredaktsioonis (EKLA, f. 169, m. 16:5, l. 62) on selles sisaldunud ka kaks sotsiaalkriitilist salmi, mis olgu siinkohal pyhadetervitusena ära toodud:

Tihane ja warblane
toa ukse taga
otsivad ja ootavad,
et saaks iwa aga.

Langeb mõni raasuke,
üks kui teine warmas,
iga kehwem kestake
näljasele armas.

Küll on kena kelguga... jne.


Visuaalse pyhadetervitusena aga väljavaateid kolmest aknast - isegi peale ööpäeva kestnud sula oli pilt umbes samasugune. Praeguseks on vaadete muljetavaldavus muidugi mõnevõrra vähenenud.Värav on peaaegu täienisti välja sulanud.



06.12.12

Mandala

Täiesti kogemata laenutasin "Mandala" ja eks siis lugesin ka läbi. Väga kena heietus on, nagu Õnnepalul ikka, selle (positiivse) vahega, et fookus on hetkeks minajutustaja hingeelult kasside omale nihutatud. Ehkki mina lugesin sealt lisaks kasside (ja lõpus siiski ka minajutustaja) loole ka yhte lugu lagunevast perekonnast ja yhte lugu sihitust uusvaimlemisest. Aga mõlemal juhul on ikka selles reaalsusega kontakti saavutamise intensiivsuses kysimus.
Teine kogemata juhtunud asi oli see, et võtsin raamatusse kirjaniku autogrammi, arvasin, et teen midagi toredat. Kui aga teose tagastamisel selle yles tunnistasin, muutus raamatukogutöötaja väga kurvaks ja ytles, et nyyd tuleb neil see raamat aktiivsest ringlusest eemaldada (tegu oli 7-päeva-laenutuse-trykisega), sest autogrammiga raamatud lähevad arhiivfondi kui eriti väärtuslikud ja neid enam igayhele kaltsutada ei anta. Et siis on oodata "Mandala"-järjekordade pikenemist. Ja olgu see lugu hoiatuseks kõigile, kes veel tunnevad kiusatust raamatukogu raamatusse autogrammi võtta.
Aga raamat ise võiks muidugi potentsiaalselt paljusid kassidega koos elavaid vanapoisse kõnetada (paar-kolm tykki tuleb endalegi kohe meelde; kindlasti on neid hulgem). Ikkagi sihuke kodumaine versioon Pettsonist ja Findusest.

02.12.12

Roosid

Majapidamisse on siginenud konkureerivaid luuletajaid. Kuna minul on praegu veel au olla yleskirjutaja rollis, vahendan noorluuletaja poolt vennale jõulusalmiks mõeldud read (sobib ka laulda viisil "Hiir hyppas"):

Roos närtsib, lund sajab,
jõuluvana tuleb siia,
toob uued roosid!